近日,由納西族著名音樂文化學者和民達老師譯著的《納西民歌誦唱本》(漢譯本)首發(fā)式暨研討會在古城區(qū)非遺中心舉行。古城文旅局黨組書記、局長李國璋出席活動并致辭,麗江市、縣、區(qū)相關(guān)單位領(lǐng)導、部分專家學者、非遺傳承人以及參與該書配套音頻錄音編輯的工作人員、非遺傳承人和民間歌手參加活動。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行01.png (856.96 KB, 下載次數(shù): 21)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:27 上傳
李國璋表示,文化是一個國家和民族的靈魂,加強非遺保護是國家和民族發(fā)展的需要,非遺融入現(xiàn)代生活是保護文化多樣性的本質(zhì)需求,也是非遺保護傳承的內(nèi)在需求。他希望廣大文化工作者把握時代脈搏,樹立起高度的文化自信,始終堅持做文化遺產(chǎn)的傳承者,做精神家園的守護者,共同攜手加強非遺保護傳承,為增強民族凝聚力、向心力、創(chuàng)造力,提高文化軟實力作出應有的貢獻。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行02.png (897.75 KB, 下載次數(shù): 18)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:27 上傳
之后,李國璋代表古城區(qū)非遺中心向麗江市圖書館、玉龍縣圖書館、古城區(qū)圖書館、金山中心校、黃山完小分別捐贈了《納西民歌誦唱本》(漢譯本)。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行03.png (735.95 KB, 下載次數(shù): 22)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:27 上傳
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行04.png (850.59 KB, 下載次數(shù): 19)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:27 上傳
古城區(qū)非遺中心主任、《納西民歌誦唱本》(漢譯本)主編李廣在會上發(fā)言。他表示,此書包含納西族群眾口耳相傳的敘事長詩、短歌、小調(diào)、童謠等102首,書本采用紙質(zhì)實物、電腦、手機端后臺鏈接微信公眾號界面的形式呈現(xiàn),以方便傳承和傳播。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行05.png (972.6 KB, 下載次數(shù): 22)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:27 上傳
古城區(qū)非遺中心研究員張桂華對書中的民歌進行了賞析并介紹本書的“二維碼”點讀功能。接著,參會的歌手們紛紛現(xiàn)場展示了書中的民歌。動聽的民歌音樂,激起了與會人員的熱情,伴隨著《永遠唱下去》(納西語:zzer lei mail dal hol)的音樂,大家在會場手拉手跳起了歡快悠揚的納西族歌舞“啊哩哩”……
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行06.png (612.77 KB, 下載次數(shù): 19)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:27 上傳
座談會上,國際納西學會副會長張春和表示:“保護和傳承納西民歌,既是對歷史文化的尊重,也是對民族精神的傳承。我們應深入挖掘其文化內(nèi)涵,通過多元化的方式,讓更多人了解和欣賞納西民歌的魅力?!?/font>
納西族著名音樂文化人和占強表示,感謝和民達老師數(shù)十年來潛心田野、辛勤耕耘,創(chuàng)作出版了多部具有地方民族文化特色的優(yōu)秀文藝作品,翻譯、編導了數(shù)十部納西語譯制電影、電視劇,收集、記錄了數(shù)百首散落在民間的納西口傳調(diào),并將這些珍貴的精神文化成果毫無保留、無私無畏地奉獻給后人學習和使用,為傳承和弘揚民族文化做出了巨大的貢獻。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行07.png (527.77 KB, 下載次數(shù): 25)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:27 上傳
麗江市文化遺產(chǎn)保護協(xié)會會長李之典則從文化遺產(chǎn)保護的角度,強調(diào)了納西民歌傳承的重要性。他提出,要建立健全的納西民歌傳承機制,加強傳承人隊伍建設(shè),將傳統(tǒng)文化漢語表達、現(xiàn)代表達、國際表達,同時借助現(xiàn)代科技手段,將納西民歌的音頻、視頻等資料進行數(shù)字化保存和傳承,讓這份文化遺產(chǎn)得以永久保存。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行08.png (713.13 KB, 下載次數(shù): 24)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:27 上傳
古城區(qū)政協(xié)王建南表示,《納西民歌誦唱本》(漢譯本)的出版發(fā)行,具有高峰性、經(jīng)典性、示范性、傳承性和時代性,以喜聞樂見、老少皆宜的方式為傳承納西母語,是一項宏偉的,具有歷史價值和現(xiàn)實意義的民俗文化的保護傳承工程。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行09.png (756.17 KB, 下載次數(shù): 24)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:27 上傳
資深媒體人和繼軍表示,母語是最硬核、最脆弱的民族文化符號,必須不遺余力地保護它,希望《納西民歌誦唱本》(漢譯本)能夠作為一本教材,發(fā)揮語言傳承、傳播的功能,讓更多的人看到、聽到,將母語學起來、用起來。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行10.png (1.18 MB, 下載次數(shù): 28)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:28 上傳
麗江師范學院教授王飛用“感恩”“學習”“反思”三個關(guān)鍵詞表達了參加《納西民歌誦唱本》(漢譯本)首發(fā)式的感想,他為有這么一群熱愛本民族文化、熱衷文化傳承的工作者而感動。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行11.png (837.01 KB, 下載次數(shù): 28)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:28 上傳
麗江市非遺中心副主任李泓波表示,傳統(tǒng)音樂和民間文學是非遺項目中最有價值、最核心的部分,但也最易失傳和瀕危,《納西民歌誦唱本》(漢譯本)的出版發(fā)行,為麗江傳統(tǒng)文化的傳承作出了積極的貢獻。
麗江市民間藝人協(xié)會會長和文光 表示,《納西民歌誦唱本》(漢譯本)是由綜合的、強大的團隊共同完成的一項成果,集文學、音樂、詩歌三種體裁為一體,內(nèi)涵豐富、涵蓋面廣,得到了廣大納西群眾和文化愛好者的支持和認可。
麗江市民間文藝家協(xié)會會長、玉龍縣文聯(lián)主席和鳳瓊表示,各級領(lǐng)導和相關(guān)文化工作者胸懷民族、胸懷腳下這片熱土,共同努力創(chuàng)造了豐富的精神文化成果;希望《納西民歌誦唱本》(漢譯本)能夠起到拋磚引玉的作用,我們每個人肩負起一份使命,共同為優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的保護和傳承添磚加瓦。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行12.png (823.34 KB, 下載次數(shù): 25)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:28 上傳
著名東巴文化學者、省級非遺傳承人和力民表示,希望能夠充分發(fā)揮《納西民歌誦唱本》在民族文化交流、納西民歌傳播等方面的價值,將其中的優(yōu)秀元素廣泛運用到文學藝術(shù)的創(chuàng)作生產(chǎn)當中。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行13.png (1.14 MB, 下載次數(shù): 24)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:28 上傳
古城區(qū)文化館副館長木誠表示,作為編委參與了《納西民歌誦唱本》(漢譯本)編輯工作,受益匪淺,下一步也將一如既往地做好該書的推廣、傳播和培訓等各項活動。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行14.png (557.78 KB, 下載次數(shù): 31)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:28 上傳
省級非遺傳承人和學先表示,《納西民歌誦唱本》(漢譯本)是集體努力的結(jié)晶,是學習納西民歌的教材,作為非遺傳承人將進一步學習、宣傳。在熱烈的討論中,與會人員紛紛表示,他們將積極參與到納西民歌的傳承保護工作中來,為弘揚民族文化,促進文化多樣性發(fā)展貢獻自己的力量。
《納西民歌誦唱本》(漢譯本)正式發(fā)行15.png (1.24 MB, 下載次數(shù): 19)
下載附件
保存到相冊
2024-6-20 09:28 上傳
本次首發(fā)式暨研討會的成功舉辦,不僅為納西民歌的傳承保護工作注入了新的動力,也為麗江文化的繁榮發(fā)展奠定了堅實的基礎(chǔ)。下一步,古城區(qū)非遺中心將繼續(xù)深入推進納西民歌的傳承與保護工作,通過舉辦各類文化活動、培訓傳承人等方式,讓更多的人了解和喜愛納西民歌,推動其在新時代的傳承與發(fā)展。(來源/納西話賨)
|