傈僳族夫婦鬧離婚 華坪法院雙語翻譯解紛煩
3月2日,華坪法院開庭審理了一起普通的離婚案件,書記員旁邊的位置上卻多了一個“翻譯”席位。原來,今天在法庭上要離婚的原、被告均為傈僳族群眾,兩人因為長期的家庭糾紛,妻子提出要和丈夫離婚。但在前期的溝通中,主辦法官了解到,夫妻二人因為長期生活在大山里,聽不懂漢語。為了充分保障他們的訴訟權利,開庭當天,華坪法院為他們安排了院里的傈僳族干警小楊臨時當“翻譯”。
傈傈族夫婦鬧離婚 華坪法院雙語翻譯解紛煩1.png (198.54 KB, 下載次數(shù): 300)
下載附件
保存到相冊
傈僳族夫婦鬧離婚 華坪法院雙語翻譯解紛煩
2022-3-4 17:34 上傳
庭審中,傈僳族干警小楊將法庭的問題及原、被告的表述準確傳遞給雙方,同時,法庭也認真聽取了小楊對原、被告訴求的表達。準確、完整的庭審過程,充分保障了原、被告雙方的訴訟權利。
傈傈族夫婦鬧離婚 華坪法院雙語翻譯解紛煩2.png (167.76 KB, 下載次數(shù): 296)
下載附件
保存到相冊
傈僳族夫婦鬧離婚 華坪法院雙語翻譯解紛煩
2022-3-4 17:34 上傳
但遺憾的是,由于雙方積怨已久,主辦法官的耐心溝通、親情感化,最終也沒能讓原、被告達成當庭調解,案件只能擇期宣判。但傈僳族干警小楊的精準翻譯,讓整個法庭審理既嚴格適用了訴訟法,也充分體現(xiàn)了法律的威嚴,彰顯了司法的人文關懷。
傈傈族夫婦鬧離婚 華坪法院雙語翻譯解紛煩3.png (199.1 KB, 下載次數(shù): 290)
下載附件
保存到相冊
傈僳族夫婦鬧離婚 華坪法院雙語翻譯解紛煩
2022-3-4 17:34 上傳
|