【華坪法院為被告人配翻譯 保障案件公正審理】
近日,華坪法院開(kāi)庭審理了一起刑事案件。案件開(kāi)庭采取線(xiàn)上遠(yuǎn)程視頻連線(xiàn)的方式進(jìn)行。由于被告人馬某是彝族,只能夠聽(tīng)懂簡(jiǎn)單的漢話(huà),為了充分保障她的訴訟權(quán)利,華坪法院刑庭專(zhuān)門(mén)把法院的彝族干警萬(wàn)扎阿特請(qǐng)進(jìn)法庭為她做專(zhuān)職翻譯。
華坪法院為被告人配翻譯 保障案件公正審理.jpg (143.14 KB, 下載次數(shù): 730)
下載附件
保存到相冊(cè)
2020-6-12 10:33 上傳
庭審過(guò)程中,干警萬(wàn)扎阿特首先用彝語(yǔ)告之馬某起訴書(shū)的內(nèi)容,對(duì)于被告人的權(quán)利、公訴機(jī)關(guān)指控的事實(shí)、訊問(wèn)的問(wèn)題、出示的證據(jù)等都一一向被告人馬某進(jìn)行翻譯,而被告人馬某對(duì)事實(shí)的陳述、辯解意見(jiàn)等也通過(guò)翻譯傳達(dá)給審判人員、公訴人。整個(gè)庭審活動(dòng)規(guī)范、有序,充分保障了被告人行使自己的權(quán)利,確保案件審理的客觀公正。
華坪法院為被告人配翻譯 保障案件公正審理 (1).jpg (151.48 KB, 下載次數(shù): 691)
下載附件
保存到相冊(cè)
2020-6-12 10:33 上傳
保障少數(shù)民族群眾的訴訟權(quán)益 ,為語(yǔ)言不通的少數(shù)民族群眾配備翻譯是華坪法院的一慣做法,在公正審判,伸張正義的同時(shí),保障被告人的合法權(quán)益也是彰顯人權(quán)一項(xiàng)重要內(nèi)容,針對(duì)涉及少數(shù)民族案件中被告人不通曉漢語(yǔ)的特點(diǎn),華坪法院根據(jù)情況提供庭審翻譯,保障案件客觀公正審理。2019年,華坪縣人民法院全年共為近10余起案件開(kāi)展雙語(yǔ)審判執(zhí)行,累計(jì)用彝語(yǔ)翻譯文書(shū)5次,傈傈語(yǔ)翻譯文書(shū)6次,受到了當(dāng)事人的好評(píng)。
|